Työkohteet viittomakielen avulla

ASL-taitojen työn tekeminen

Kun kuulemma ja kuuro ihminen oppii viittomakielen, niin avoimesti avoin ura-alue on laajentunut. Itse asiassa Yhdysvaltain työvaliokunnan työvaliokunta sanoo, että uran tulkki kasvaa keskimääräistä paljon nopeammin ja 17 prosentin kasvu on ennustettu 2026: n kuluessa. Perinteisten uran ohella tulkkauksen lisäksi uudet uramahdollisuudet avautuvat teknologian kehittyessä.

ASL: n sujuvuutta tarvitaan myös koulutuksen, terveydenhuollon, terapian ja virkistyspalvelujen erikoistumiseen.

Mikä on Yhdysvaltain viittomakieli (ASL)?

Amerikkalainen viittomakieli on täydellinen ja monimutkainen kieli, joka koostuu käsien liikkeistä, ilmeistä ja possuista. Amerikkalainen viittomakieli on yksi useista viestintävaihtoehdoista ihmisille, jotka ovat joko kuuroja tai kuulovammaisia. Sillä on oma kielioppi ja syntaksi, joka poikkeaa englannista.

koulutus

ASL-ohjelmat kertovat, että suurin osa valmistuneista on palkattu kouluissa, yhteisökouluissa ja neljän vuoden korkeakouluissa. Koulutuksessa on aina tarvetta henkilöille, jotka tuntevat viittomakielen.

Ura-alueisiin kuuluu esimerkiksi viittomakielen tulkki yksilöille, ryhmille, kokouksille ja oppilaitoksille. ASL-sujuvaa opettajaa tarvitaan opettajina kuurojen kouluissa , erityisopetuksen opettajissa ja Gallaudetin yliopistossa , kansallisessa teknisessä kuurojen teknisessä instituutissa (NTID) sekä kollegojen muissa kuuroissa.

Toinen koulutukseen liittyvä ura on kuurosokeutuneiden opiskelijoiden kanssa, kun käytetään viittomakieltä tuntuvaa muotoa.

Viittomakielen opettajat löytyvät oppilaitoksista, jotka opettavat luokkia, antavat yksityisiä oppitunteja tai johtavat viittomakielioppia. Viittomakielen opettajat voivat työskennellä tulkkikoulutusohjelmissa .

terveys

Lääketieteen ammattilaiset, jotka tuntevat viittomakielen, ovat kysyntää. Puheenkieliset patologit , audiologit ja viittomakieltä tuntevat työterapeuttorit voivat työskennellä paremmin asiakkaidensa kanssa. Tarvitaan myös sosiaalisia työntekijöitä, jotka tuntevat viittomakielen. Viittomakieltä tuntevat psykologit työskentelevät kuurojen ja korkeakoulujen kouluissa ohjaajina ja voivat myös toimia yksityisten ja valtion mielenterveystoimittajien parissa .

Terveydenhuollon laitokset tarvitsevat ASL-tulkkeja, jotka ovat taitavia lääketieteellisessä terminologiassa kommunikoimaan potilaiden ja heidän perheidensä kanssa. He saattavat tarvita pitkälle edistynyttä kansallista sertifikaattia harjoittaa joissakin terveydenhuollon palveluissa. Sairaala voi työskennellä terveydenhuollon laitoksessa tai työskennellä itsenäisinä urakoitsijoina tai tulkkauspalveluna.

Hallitus ja lainvalvonta

Liittovaltion, valtion ja kuntien virastot tarjoavat mahdollisuuksia viittomakielen ammattilaisille. Tällaisia ​​ihmisiä löytyy yhtäläisten mahdollisuuksien toimistoista tai toimivat kuuroissa ja kuulemisissa asiantuntijoina ammatillisissa kuntoutustoimistoissa ja valtion virkamiehissä kuuroille ja kuulovammaisille. He työskentelevät myös lainvalvonta-, oikeus- ja pidätysympäristöissä. Poliisimiehiä, jotka ovat ammattitaitoisia ASL: ssä, tarvitaan.

Tulkkaus

Tulkkeja löytyy useista ympäristöistä. Tulkit ovat valtion virastoissa, tuomioistuimissa, sairaaloissa, kouluissa, museoissa, huvipuistoissa, teattereissa ja muissa. Kuurojen henkilöt voivat myös toimia kuurojen tulkkina kuuroille, joilla on erityistarpeita. Yhteisön tulkit voivat olla itsenäisiä ammatinharjoittajia tai työskentelemään tulkkauspalvelulla ja tarjoamaan palvelujaan erilaisissa ympäristöissä. Tai he voivat käyttää organisaatioita, jotka tarvitsevat palvelunsa jatkuvasti.

Yksi esimerkki tulkkaukseen liittyvästä urasta, joka on kehittynyt, on hallintarekisterivideoreleiden hallinta ja videon etätulkkauspalvelut.

Kuurojen henkilöt voivat hallita näitä välityspalveluita, joten tämä uran ei ole rajoitettu kuuleviin viittomakielen tulkeihin.

virkistys

Matkatoimistot ja kieltenoppaat, jotka tuntevat viittomakielen, löytyvät erikoistuneiden kuurojen ohjelmissa työskenteleviltä matkatoimistoilta ja matkatoimistoilta tai jopa omilta toimistoiltaan.

Lähde:

> Occupational Outlook -käsikirja, tulkit ja kääntäjät. Bureau of Labor Statistics, Yhdysvaltain työministeriö. https://www.bls.gov/ooh/media-and-communication/interpreters-and-translators.htm.